Primero:
La ausencia de la Abubilla.
Muyahid, Sa `id bin Yubair y otros narraron de Ibn 'Abbas y otros que la abubilla era un experto el cual solía mostrar a Sulaymaan donde estaba el agua en campo abierto por su necesidad de agua. La abubilla podría buscar agua para él en los diversos estratos de la tierra, al igual que un hombre ve las cosas en la superficie de la tierra, él sabia hasta qué punto había debajo de la superficie agua.Cuando la abubilla le mostraba dónde estaba el agua, Sulaymaan mandaría a los yinns a excavar en ese lugar hasta que trajeran agua de las profundidades de la tierra.Un día Sulaymaan fue a un terreno abierto y controlado sobre las aves, pero no pudo ver a la abubilla.
﴿فَقَالَ مَالِيَ لاَ أَرَى الْهُدْهُدَ أَمْ كَانَ مِنَ الْغَآئِبِينَ﴾
Y Sulayman [luego] pasó revista a los pájaros y dijo: ¿Qué ocurre que no veo a la abubilla, o acaso está ausente?
Un día` Abdullah bin `Abbas dijo una historia similar, y entre la gente había un hombre de los Khawarij cuyo nombre era Nafi `bin Al-Azraq, que a menudo solia realizar objeciones a Ibn 'Abbas , le dijo:" Para, Oh Ibn' Abbas, serás derrotado (en el argumento) de hoy'', dijo Ibn 'Abbas: "¿Por qué?'' Nafi 'dijo:"Tu nos estás diciendo que la abubilla puede ver el agua debajo de la tierra, pero cualquier niño puede poner las semillas en una trampa y cubrir la trampa con la suciedad, y la abubilla vendrá y tomara la semilla, por lo que el niño puede cogerlo en la trampa.' 'Ibn 'Abbas dijo: "Si no fuera por el hecho de que este hombre iría y diría luego a otros que él había derrotado a Ibn' Abbas en argumento, ni siquiera te respondería.'' Luego él le dijo a Nafi `:" ¡Ay de ti! Cuando el decreto golpea a una persona, sus ojos se vuelven ciegos y pierden todas las precauciones'' Nafi 'dijo:.. "Por Allah nunca disputare contigo en relación sobre nada de el Corán''
﴿لأُعَذِّبَنَّهُ عَذَاباً شَدِيداً﴾
Le castigaré severamente
Al-A’mash, dijo, narrando de Al-Minhal bin` Amr desde Sa `id que Ibn 'Abbas dijo:." ÉL quería decir, por desplumar sus plumas''`Abdullah bin Shaddad dijo: "Por desplumar sus plumas y exponerlo al sol'' Esta fue también la opinión de más de uno de los Salaf, que significa arrancar las plumas y dejándolo expuesto a ser comido por las hormigas.
﴿أَوْ لاّذْبَحَنَّهُ﴾
(O la degollaré)
Significa: causarle la muerte.
﴿أَوْ لَيَأْتِيَنِّى بِسُلْطَـنٍ مُّبِينٍ﴾
Es decir, una excusa válida. Sufyan bin Uyaynah y Abdullah bin Shaddad dijo: "Cuando la abubilla regresó, los otros pájaros le dijeron: "Lo que mantiene Sulayman es que se ha comprometido a derramar tu sangre'' La abubilla dijo:"¿Hizo él alguna excepción o dijo a menos de ? ''Ellos dijeron: Sí,”- él dijo:
﴿لأُعَذِّبَنَّهُ عَذَاباً شَدِيداً أَوْ لاّذْبَحَنَّهُ أَوْ لَيَأْتِيَنِّى بِسُلْطَـنٍ مُّبِينٍ ﴾
La castigaré severamente o la degollaré, a menos que me presente una razón válida.
La abubilla dijo: "Entonces estoy a salvo.''
﴿فَمَكَثَ غَيْرَ بَعِيدٍ فَقَالَ أَحَطتُ بِمَا لَمْ تُحِطْ بِهِ وَجِئْتُكَ مِن سَبَإٍ بِنَبَإٍ يَقِينٍ - إِنِّى وَجَدتُّ امْرَأَةً تَمْلِكُهُمْ وَأُوتِيَتْ مِن كُلِّ شَىْءٍ وَلَهَا عَرْشٌ عَظِيمٌ - وَجَدتُّهَا وَقَوْمَهَا يَسْجُدُونَ لِلشَّمْسِ مِن دُونِ اللَّهِ وَزَيَّنَ لَهُمُ الشَّيْطَـنُ أَعْمَـلَهُمْ فَصَدَّهُمْ عَنِ السَّبِيلِ فَهُمْ لاَ يَهْتَدُونَ - أَلاَّ يَسْجُدُواْ للَّهِ الَّذِى يُخْرِجُ الْخَبْءَ فِى السَّمَـوَتِ وَالاٌّرْضِ وَيَعْلَمُ مَا تُخْفُونَ وَمَا تُعْلِنُونَ - اللَّهُ لاَ إِلَـهَ إِلاَّ هُوَ رَبُّ الْعَرْشِ الْعَظِيمِ ﴾
(La abubilla)No tardó mucho en presentarse, y cuando lo hizo dijo: Me enteré de algo que tú no sabes, y te traigo de Saba una noticia precisa.He encontrado que una mujer reina allí, a la que se le ha concedido mucha riqueza y poder, y posee un Trono majestuoso.Ella y su pueblo se prosternan ante el Sol, en vez de hacerlo ante Allah. Satanás les ha hecho ver sus malas obras como buenas, apartándolos del sendero recto y por eso no se encaminan.¿Por qué no se prosternan ante Allah, Quien hace surgir lo que se encuentra escondido en los cielos y en la tierra [como la lluvia y las plantas], y sabe lo que ocultan y lo que manifiestan?Allah, La ilaha illa Huwa, Señor del Trono majestuoso.
Fuente: Tafsir de Ibn Kazir rahimahullah desde la Surah 27: 20-26.
Segundo:
Cómo se presentó la Abubilla ante Sulayman y le dijo acerca de Saba '
Allah dice:
﴿فَمَكَثَ غَيْرَ بَعِيدٍ﴾
(La abubilla)No tardó mucho en presentarse
Significa que estuvo ausente durante un corto tiempo. Luego se acercó y le dijo a Sulayman:
﴿أَحَطتُ بِمَا لَمْ تُحِطْ بِهِ﴾
Me enteré de algo que tú no sabes
Significa: He llegado a saber algo que usted y sus tropas no saben.
﴿وَجِئْتُكَ مِن سَبَإٍ بِنَبَإٍ يَقِينٍ﴾
y te traigo de Saba una noticia precisa.
Significa: con noticias verdaderas y ciertas. Saba (Sheba) se refiere a Himyar, ellos fueron una dinastía en Yemen.
A continuación, la abubilla, dijo:
﴿إِنِّى وَجَدتُّ امْرَأَةً تَمْلِكُهُمْ﴾
He encontrado que una mujer reina allí
Al-Hasan Al-Basri dijo: “Esta fue Bilqis bint Sharahil, la reina de Saba”, Allah dice:
﴿وَأُوتِيَتْ مِن كُلِّ شَىْءٍ﴾
a la que se le ha concedido mucha riqueza y poder
Significa: todas las comodidades de este mundo que un monarca poderoso pueda necesitar
﴿وَلَهَا عَرْشٌ عَظِيمٌ﴾
y posee un Trono majestuoso
Significa: un trono enorme adornado con oro y diferentes tipos de joyas y perlas. Los historiadores, dijeron, "Este trono fue en un gran palacio, fuerte, el cual era alto y bien construido. En el había trescientos sesenta ventanas en el lado este, y un número similar en el oeste, y fue construido de tal manera que cada día cuando salía el sol brillaba a través de una ventana, y cuando se ponía brillaba a través de la ventana de enfrente y la gente solía postrarse ante el sol en la mañana y por la noche Esta es la razón por la que la abubilla, dijo:
﴿وَجَدتُّهَا وَقَوْمَهَا يَسْجُدُونَ لِلشَّمْسِ مِن دُونِ اللَّهِ وَزَيَّنَ لَهُمُ الشَّيْطَـنُ أَعْمَـلَهُمْ فَصَدَّهُمْ عَنِ السَّبِيلِ﴾
Ella y su pueblo se prosternan ante el Sol, en vez de hacerlo ante Allah. Satanás les ha hecho ver sus malas obras como buenas, apartándolos del sendero recto
﴿فَهُمْ لاَ يَهْتَدُونَ﴾
y por eso no se encaminan.
Allah dice:
﴿وَزَيَّنَ لَهُمُ الشَّيْطَـنُ أَعْمَـلَهُمْ فَصَدَّهُمْ عَنِ السَّبِيلِ فَهُمْ لاَ يَهْتَدُونَأَلاَّ يَسْجُدُواْ للَّهِ﴾
¿Por qué no se prosternan ante Allah, Quien hace surgir lo que se encuentra escondido en los cielos y en la tierra [como la lluvia y las plantas], y sabe lo que ocultan y lo que manifiestan?
Significado: ellos no conocen el camino de la verdad, postrarse solo ante Allah y no ante cualquier cosa que Él ha creado, ya sean cuerpos celestiales o cualquier otra cosa.
Esto es como la aleya:
﴿وَمِنْ ءَايَـتِهِ الَّيْلُ وَالنَّهَارُ وَالشَّمْسُ وَالْقَمَرُ لاَ تَسْجُدُواْ لِلشَّمْسِ وَلاَ لِلْقَمَرِ وَاسْجُدُواْ لِلَّهِ الَّذِى خَلَقَهُنَّ إِن كُنتُمْ إِيَّاهُ تَعْبُدُونَ ﴾
Entre Sus signos están la noche y el día, el Sol y la Luna ; si realmente es a Él a Quien adoráis entonces no adoréis al Sol ni a la Luna posternándoos ante ellos, sino adorad a Allah y posternaos ante Él [solamente], pues es Quien os ha creado. (41:37)
﴿الَّذِى يُخْرِجُ الْخَبْءَ فِى السَّمَـوَتِ وَالاٌّرْضِ﴾
Quien hace surgir lo que se encuentra escondido en los cielos y en la tierra
‘Ali bin Abi Talhah reporto que Ibn ‘Abbas dijo: “ El conoce todo lo que se oculta tanto en los cielos como en la Tierra.” Esto tambien se puede encontrar de ‘Ikrimah, Muyahid, Sa’id bin Yubair, Qatadah y otros.
Su dicho:
﴿وَيَعْلَمُ مَا تُخْفُونَ وَمَا تُعْلِنُونَ﴾
y sabe lo que ocultan y lo que manifiestan
Significa: Él conoce lo que Sus siervos dicen o hacen en secreto, y lo que ellos dicen abiertamente, esto es como el Ayah:
﴿سَوَآءٌ مِّنْكُمْ مَّنْ أَسَرَّ الْقَوْلَ وَمَنْ جَهَرَ بِهِ وَمَنْ هُوَ مُسْتَخْفٍ بِالَّيْلِ وَسَارِبٌ بِالنَّهَارِ ﴾
Es igual que digáis algo en secreto o en público, y que os ocultéis de noche o os mostréis de día. (13:10)
Su dicho:
﴿اللَّهُ لاَ إِلَـهَ إِلاَّ هُوَ رَبُّ الْعَرْشِ الْعَظِيمِ ﴾
Allah, La ilaha illa Huwa, Señor del Trono majestuoso.
Significa: Él es único al que se solicita, Allah, Él es único en el cual no hay otro dios, el Señor del Trono Supremo, y no hay ninguno más grande que él en toda la creación.
Dado que la abubilla llama a lo que es bueno, y a la gente a adorar y postrarse solo ante Allah, habría sido prohibido matarle.
El Imam Ahmad, Abu Dawud e Ibn Mayah dan constancia de que Abu Hurayrah, que Allah esté complacido con él, dijo que el Profeta prohibió matar a cuatro tipos de animales: hormigas, abejas, abubillas y los gavilanes. Su cadena de narración es Sahih.
Fuente: Tafsir de Ibn Kazir rahimahullah Surah: 27.